When Spanglish Attacks: Hilarious English/Spanish Mashups

Brand names can sometimes be surreal and wrong.

Brand names can sometimes be surreal and wrong.  (CC-BY-3.0)

Language is fluid; people move all over the globe, mixing up what they know. 

Institutions such as the Royal Spanish Academy would rather languages adhere to their strict rules. But even a simple walk around Buenos Aires shows that people aren't very good at following rules.

In the signs, menus, ads and other writing snapped here, you can see how poor translations, tangled Spanglish and brands trying to be 'cool' can all result in hilarious mix-ups, endearing word choices and plain head-scratching mistakes.

Beatrice Murch, based in Buenos Aires, Argentina, is a freelance photographer and Photo Editor of The Argentina Independent.

Follow us on
Like us at

More On This...